Estos son κολοκύθια (calabacines?).
“Κολοκύθια!” En griego significa “¡Tonterías!”
Puedes mejorar esto:
- Si 10 personas pueden limpiar 10 pisos por 10 trapeadores en 10 días, ¿en cuántos días pueden 8 personas limpiar 8 pisos por 8 trapeadores?
- ¿Encuentra 2 números tales que la suma de dos veces el primero y tres veces el segundo sea 92 y cuatro veces el primero exceda siete veces el segundo por 2?
- Si [matemática] 8 \ circ4 = 40, 11 \ circ6 = 55 [/ matemática] y [matemática] 15 \ circ9 = 80 [/ matemática], entonces ¿cuál es el valor de [matemática] 4 \ circ6 [/ matemática]?
- ¿Cuáles son los acertijos comunes que se hacen en una entrevista?
- Tengo 8 PC que ejecutan Tally ERP 9 versión 5.5.4 a través de la red, pero son muy lentas mientras las uso simultáneamente. ¿Cómo acelerar el rendimiento?
“Κολοκύθια με τη ρίγανη!” “¡Calabacines con orégano!”
“Κολοκύθια τούμπανα!” “¡Calabacines tan grandes como tambores / calabacines hinchados!”
Probablemente porque se los considera como de sabor bastante contundente y, por lo tanto, la metáfora es “No puedo tragarme tus tonterías = No creo lo que me estás diciendo”.
Ensalada Taramas
“¿Una cabra mastica a Tarama?
“Μασάει η κατσίκα ταραμά; Φτύνει και τα κουκούτσια ”
Significa:
“¡Estás tratando de tirar de mi pierna, pero lo que estás diciendo es una tontería! ¡Es probable que crea esto, así como creo que una cabra masticaría tarama!
Lo cual es ridículo, ya que no puedes masticar tarama. Tiene la consistencia de un chapuzón. Una cabra no se acercaría a una mezcla hecha de huevas de pescado.
La respuesta es aún más ridícula.
“Incluso escupe las semillas”. “Φτύνει και τα κουκούτσια”. Es simplemente ironía por parte de la persona acusada de decir tonterías. Representa “Solo espera, y luego veremos quién se está riendo”.
“¡Fuiste bautizado por un sacerdote loco!”
“Τρελός παπάς σε βάπτισε!”
Y por lo tanto también estás loco.
Un amigo de Venezuela una vez me dijo que el culpable es del padrino.
“¿A dónde crees que vas, desnudo (sin pantalones ni ropa interior) entre los pepinos?”
“Πού πας ξεβράκωτος στ’αγγούρια;”
Significado: Te estás metiendo en una situación muy difícil sin pensar / prepararte para ello.
Esta imagen aclarará las cosas.